翻訳ソフトで作ってみました。誤訳があるかもしれませんが許してください。

It made it from the translation software. Please permit though there might be a mistranslation.


喫茶店


「いらっしゃいませ♪」
 店の中に女の子の明るい声が響く。
 可愛らしいユニフォームを着て甲斐甲斐しく動き廻っている。
(良いなぁ〜)
 僕の想いはそんな女の子達への憧れだった。
 僕は彼女達の輪の中に入りたかった。
 
 
 それは、単にこの店のアルバイトに応募するというだけではない。
 普通に応募すれば、男の僕は裏方に廻される筈である。
 僕は彼女達と同じユニフォームを着たかった。
 同じデザインでも、裏方の青を基調としたものではなく、可愛らしいピンクのものが良い。
 同じ白いエプロンでも、長方形の単純なものではなく、フリルのいっぱい付いたのが良い。
 もちろん、ズボンなんかもっての外だ。
 綺麗な脚がよく見えるミニスカートを穿きたいのだ。
 
 
「いらっしゃいませ♪」
 そんな可愛らしい声が僕の喉から出せれば良いのに…
 スカートを穿いてもみっともなくない、綺麗な脚を持っていれば良いのに…
 エプロンの胸当てを押し上げる、柔らかな乳房を持っていれば良いのに…
 
 
 そんな叶わぬ想いを抱きながら、喫茶店に通い詰める。
 
 

−了−

Coffee shop


"Welcome!"
Girl's bright voice sounds in the shop.
They are working earnestly, putting on a lovely uniform.
(It is good.)
I long for such girls.
I wanted to enter their circles.

It does not only apply for the part-time job of this shop.
I am a man. If applying, made me a chore, usually.
But, I want to put on the same uniform as them.
As for the same design, the one which is not the one that chore's blue was assumed to be a keynote but lovely pink is good.
As for the same white apron, the one which is not the one that fully was simple rectangle but the ruffle adhered is good.
Of course, it is not the pair of trousers.
I want to put on the miniskirt. It sees a leg well beautiful.

"Welcome!"
I hope, such a lovely voice has to be put out from my throat...
I hope, beautiful leg has to be put on the skirt...
I hope, elastic tit has to be pushing up the breastplate of the apron...

I frequent the coffee shop while holding such a desire not fulfilled.


End

    次を読む     INDEXに戻る